TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
chip and lie [1 record]
Record 1 - internal organization data 1999-11-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Curling
Record 1, Main entry term, English
- chip and lie
1, record 1, English, chip%20and%20lie
correct, verb phrase
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- chap and lie 1, record 1, English, chap%20and%20lie
correct, verb phrase
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to graze on another while passing by and come to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, record 1, English, - chip%20and%20lie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chip (verb): For a delivered rock, to graze on another while passing by. 2, record 1, English, - chip%20and%20lie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lie (verb): For a curler, to place his or her rock at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, record 1, English, - chip%20and%20lie
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Curling
Record 1, Main entry term, French
- effleurer et placer
1, record 1, French, effleurer%20et%20placer
correct, verb phrase
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- frôler et placer 2, record 1, French, fr%C3%B4ler%20et%20placer
correct, verb phrase
- frapper et placer 3, record 1, French, frapper%20et%20placer
see observation, verb phrase
- chasser 3, record 1, French, chasser
avoid, see observation
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage et s'immobiliser là où le ou la skip l'a indiqué de son balai ou sa brosse. 2, record 1, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
effleurer, frôler : Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage. 2, record 1, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre les deux sens de «placer» au curling : 1. positionner sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l'a indiqué; 2. positionner sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie (verbe)» correspond ici au premier sens. 2, record 1, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
L'expression «frapper et placer» ne pourrait correspondre qu'à «hit and lie» qui n'existe pas au curling; c'est plutôt «frapper et rester» (hit and stay) qui a cours. Quant à «chasser» qui correspondrait au verbe «to take out», il ne rend pas le sens de «chip and lie», un jeu dans lequel la pierre adverse n'est pas nécessairement retirée du jeu. 2, record 1, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l'un ou l'autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d'où l'ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 2, record 1, French, - effleurer%20et%20placer
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: